Translation of "nemmeno di" in English


How to use "nemmeno di" in sentences:

Non sai nemmeno di cosa stai parlando.
You know, you don't even know what you're talking about.
Non so nemmeno di cosa stiate parlando.
I don't even know what you two are talking about.
E non mi fido nemmeno di chiunque fossi prima.
And whoever I was before, I don't trust her either.
Non ricordo nemmeno di averlo fatto.
I don't even remember how I got it.
Non ci tenterei nemmeno di giorno.
I wouldn't try it in broad daylight.
Non so nemmeno di che stai parlando.
I don't even know what you're talking about.
Non sembri in grado nemmeno di guidare una sedia a rotelle.
I mean, look at you. You couldn't even drive a wheelchair!
E non m'importa nemmeno di quello che dice la gente.
I don't care what anybody else says either.
Non mi ricordo nemmeno di te.
In fact, I don't remember you.
Probabilmente non si ricorda nemmeno di me.
But you know, it's not any big deal. He probably doesn't even remember me.
Non sai cosa dici, non sai nemmeno di chi è quella borsa!
You don't know what you're saying. - I don't? - The bag belongs to somebody else.
Non si accorgerebbero nemmeno di un incendio!
They don't care if the damn barge is on fire.
Non sapresti nemmeno di averlo fatto.
You're not even gonna know it happened.
Non battete senza riflettere, ma soprattutto non tentate nemmeno di dare una sbirciata al vostro foglio.
Do not strike without thinking. Do not even attempt to steal a glance at your paper.
E non dire niente nemmeno di Aragorn.
And say nothing of Aragorn either.
Non ti sognare nemmeno di prenderti la cabrio.
Don't even think about taking the convertible.
Tutto quel corteggiamento e la balla del "non so leggere" e non mi chiedi nemmeno di uscire o il numero di telefono?
All that flirting and phony "I can't read" stuff, and you're not gonna ask me out or for my phone number?
Tu dici così ma non ti ricordi nemmeno di aver fatto sesso...
You say that, but you didn't even remember having sex, so...
Non sono nemmeno di qui, brutto stronzo.
I'm not even from here, you fuck-up.
Io non so nemmeno di che cosa sono colpevole.
I don't even know what I'm guilty of here.
Beth non si ricorda nemmeno di me, e sono stato io a salvarla.
Beth doesn't remember me from back then, and I'm the one who rescued her.
Non sai nemmeno di cosa parli.
You want to go into that place?
Non so nemmeno di cosa stai parlando.
I don't even know what you're talking about. Oh, come on, Mason.
Non si ricordava nemmeno di Mr. Muggles.
She didn't even remember Mr. Muggles.
Tu non sai nemmeno di che cazzo stai parlando!
You don't know what the fuck you're talking about!
Non tentano nemmeno di nasconderlo adesso, eh?
What? They don't even try to hide it now.
Non sai nemmeno di cosa si tratti.
You don't even know what it is.
Ok, non pensare nemmeno di usare quel vocabolario di fronte a tuo padre.
Don't even think about using that vocabulary in front of your father.
Non so nemmeno di cosa parli.
I don't know what you're talking about.
Non ti ricordi nemmeno di me, vero?
You don't even remember, do you?
Non ti degnero' nemmeno di una risposta.
I'm not even gonna dignify that with a response.
Non si accorgeranno nemmeno di un nome mancante nel rapporto.
They won't even blink an eye at one name missing from the report.
E non cercano nemmeno di nasconderlo.
This bastard's not even trying to hide them.
Non pensarci nemmeno di prendere la zozzeria che hai dietro.
And don't even think about going for that piece of garbage in the bag.
Non sarebbe mai più invecchiata nemmeno di un giorno.
She will never age, another day.
Non sapeva nemmeno di trovarsi lì finché non l'ho rimesso insieme.
He didn't even know he was in there until I pieced him together.
Non sai nemmeno di cosa sto parlando.
You don't even know what I'm talking about.
Non so nemmeno di cosa tu stia parlando.
I don't even know what you talking about.
Non sai nemmeno di cosa stiamo parlando.
You don't even know what we're talking about.
Abbiamo vinto due volte e Frank non ricorda nemmeno di aver comprato i biglietti.
Plus we won two lotto quick picks and Frank doesn't even remember buying.
Non ricordo nemmeno di averlo fatto!
I don't even remember doing it.
E alla fine... non gli permise nemmeno di uccidermi.
In the end, she wouldn't even let him kill me.
non pensarci nemmeno, di potermi battere.
don't even think you can beat me.
nemmeno di chi credi di conoscere.
Even people you think you know.
Non disponiamo nemmeno di informazioni in merito alla cancellazione dei dati da parte del fornitore del plug-in.
Moreover, we do not have information relating to the deletion of data collected by the extension provider.
Perché Sheila non diceva mai di no, ma nemmeno di si.
Because, while Sheila never said no, she also never said yes.
Alcuni non sanno nemmeno di essere schiavi, gente che lavora 16-17 ore al giorno senza paga, perché così è sempre stata la loro vita.
Some don't even know they're enslaved, people working 16, 17 hours a day without any pay, because this has been the case all their lives.
In effetti, non ero sicura nemmeno di poter fare il giro dello stadio senza un bastone.
Actually, I wasn't even sure that I could go around the stadium without a walker.
Ma non si parla nemmeno di peccati e dannazione eterna.
But it's not about fire and brimstone either.
1.61101603508s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?